Idioma facil
Hoxe Ana faloulles a uns alumnos sobre a lingua galega e os idiomas da peninsula e os rapaces querian oir palabras. Ana dixo "estou cansa" e logo "cheira mal" ou "fede". Aos alumnos gustoulles e din que e mais facil que o espanhol. Eu dicia que si pero logo parei a pensar e non sei. Ti cal cres que sera mais doado para aprender un estranxeiro: o galego ou o espanhol ?.
Por certo, sigo aprendendo palabras mexicanas como "chido= ben feito" e "chesto= dificil".
Ata manha, creo.
14 Comments:
El español, sin duda
O galego ten fonemas en común co inglés, comezando polo noso "x" (o son de "s´" líquido, non o de "ks")que o castelán non usa. Ademáis, o galego carece dos tempos compostos, que volven tolos ós de fóra.
Quen sabe?
acho que sería o galego polo mesmo que di o breogán
Posiblemente o galego, pero todas as linguas teñen a súa dificultade.
Os dous teñen as súas dificultades. Por unha parte doulle a razón ó Breogán, pero, por outra, quítolla. Tódolos pronomes enclíticos (que non hai noutras línguas), as contracciós, a confusión no emprego do "che" e do "te" (cando é cada un, cando vai antes do verbo ou unido ó final deste)...
Eu non sabería que dicir.
Seguramente o parece o galego, porque admite máis variantes e percíbense como boas cousas que non o son en absoluto. Quero dicir que todo o mundo nota cando alguén fala mal o castelán, pero se nos puxesemos igual de estrictos co galego teriamos que concluír que moita xente (incluída a maioría da clase política) fala un pésimo galego.
Iso non quere dicir que sexa máis doado aprender galego, máis ben ó contrario, polo menos nun lugoar no que hai moito hispano e pousos lusófonos (digo eu...)
O que di Caravelete en canto a que hai moita xente que fala mal o galego, é certo. Na facultade xa tivemos dúas asignaturas onde nos falaron do tema. Nin sequera moitos dos xornalistas de radio e televisión son quen de empregar ben as 7 vocais que temos...
Sobre o castelán tamén teño escoitado que é un idioma difícil, sobre todo, pola conxugación de verbos.
Por certo... ¿que significa unha expresión mexicana que di "con esa tarta para que quiero chesco?". Curiosidade, jajaja. :D
Unha aperta!
eu vivín seis meses este ano cunhas mozas mexicanas, e dicían que o galego era doce e melodioso. POr algo será! A intención é o que conta, e é máis bonito ter intención de aprender a dicir carallo ou merda, non?
Eu penso que depende de onde sexa o estranxeiro. Por outra parte, o dos tempos compostos ten que confundir bastante á xente.
Non sei, partindo do inglés calquera dos dous pode ser bastante duro de roer. Se cadra os verbos en galego son máis fáciles, e a cuestión que di breogán tamén é certa. Esa xente non é capaz de pronunciar a "j" española.
Apretas
Eu quédome coa participación de Ana cos seus alumnos, neste día das letras galegas.:)
Unha aperta
Seguro que aprenderse galego é tan dificil coma o castelán, eu non falo ben ningún dos dous, jeje.. vivindo toda a vida en Queiruga e vendo tanta tele, e na, pero bueno, sempre podo expresarme facendo debuxiños. Un saludiño dende A Coruña e graciñas pola túa visita.
Eu coñezo un arxelino, casado en londres cunha galega, que só con oir ó sogro cando ven a Galicia, xa se lle vai pegando algo o galego. Tamén é certo que andivo sempre polo mundo adiante e ten facilidade para os idiomas, pero cando o oín falar quedei sorprendido.
Case todos dicides que o galego e mais doado para aprendelo un estranxeiro pero eu tenho as minha dubidas. O verbo galego e muito mais sinxelo que o verbo espanhol, iso si: pero o resto...O galego e semellante ao portugues e ten mais vocais ca o espanhol. Logo estan os artigos que acompanhan aos posesivos. Os posesivos que cambian de xenero. Os pronomes coa sua colocacion e as suas excepcions. A diferenza entre te e che. As contraccions.
Eu creo que seria un chisco mais complexo o galego.
Gracias polos comentarios acerca deste tema que sempre me gustou a comparativa de idiomas.
Post a Comment
<< Home